MENI
14.4.2008.

Na Sedmoj konferenciji predsjednika parlamenata zemalja članica SEECP-a potpisan Memorandum o razumijevanju o međuparlamentarnoj suradnji u Jugoistočnoj Europi



Na Sedmoj konferenciji predsjednika parlamenata zemalja članica SEECP-a (Procesa suradnje u Jugoistočnoj Europi) koja se održava u Sofiji danas je usvojen Memorandum o razumijevanju  o međuparlamentarnoj suradnji u Jugoistočnoj Europi.
U ime Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine ovom skupu prisustvuje predsjedatelj Zastupničkog doma Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, Milorad Živković.    

"MEMORANDUM O RAZUMIJEVANJU
O
MEĐUPARLAMENTARNOJ SARADNJI U JUGOISTOČNOJ EVROPI

Predsjedavajući parlamenata,
KAO PREDSTAVNICI parlamenata država učesnica u Procesu saradnje u Jugoistočnoj Evropi (u daljem tekstu SEECP), na svojoj 7. godišnjoj konferenciji u Sofiji 14. aprila 2008;

IMAJUĆI U VIDU Povelju SEECP o dobrosusjedskim odnosima, stabilnosti, sigurnosti i saradnji u Jugoistočnoj Evropi, koja je potpisana u Bukureštu 12. oktobra 2000. i u kojoj su se države potpisnice obavezale na odlučno djelovanje kako bi se ova regija pretvorila u područje mira, sigurnosti i stabilnosti u duhu solidarnosti i saradnje za dobrobit njenih zemalja i ljudi i Evrope u cjelini;

UZIMAJUĆI U OBZIR da je budućnost država Jugoistočne Evrope u Evropskoj uniji i da je njihov konačni cilj članstvo u Evropskoj uniji;

PODSJEĆAJUĆI na Solunsku agendu iz juna 2003. u vezi s evropskom perspektivom država Zapadnog Balkana;

NAGLAŠAVAJUĆI, u tom kontekstu, značaj regionalne saradnje kao sastavnog dijela odnosa zemalja ove regije s Evropskom unijom;  

SLIJEDEĆI političku odluku usvojenu na sastanku Regionalnog stola Pakta stabilnosti za Jugoistočnu Evropu u Sofiji 17. maja 2005. o razvoju okvira saradnje koji u većoj mjeri vodi regija i o jačanju uloge SEECP u strukturi regionalne saradnje u Jugoistočnoj Evropi;

UVJERENI u veliki značaj uključenosti parlamenata, za uspješan razvoj Vijeća za regionalnu saradnju i za podršku SEECP-u;

UZIMAJUĆI U OBZIR odluke i zaključke 11. Samita SEECP-a u Zagrebu 11. maja 2007, u kojima je naglašen značaj parlamentarne saradnje kao neophodan dio regionalne saradnje;

SLIJEDEĆI korisno i konstruktivno iskustvo međuparlamentarne saradnje među državama učesnicama u SEECP-u tokom proteklih godina, nastalo kroz aktivnosti pod pokroviteljstvom prethodnih predsjedavajućih SEECP-a;

U POTPUNOSTI SVJESNI postignuća Pakta stabilnosti za Jugoistočnu Evropu kroz Radnu grupu za parlamentarnu saradnju;

PODSJEĆAJUĆI na odluku o uspostavljanju Vijeća za regionalnu saradnju na sastanku Regionalnog stola Pakta stabilnosti za Jugoistočnu Evropu u Beogradu 30. maja 2006. i na osnovu Statuta usvojenog na sastanku Regionalnog stola Pakta stabilnosti za Jugoistočnu Evropu u Zagrebu 10. maja 2007. kao nasljednika Pakta stabilnosti za Jugoistočnu Evropu u regiji;

NAGLAŠAVAJUĆI značaj efikasnog organiziranja parlamentarne saradnje kroz uspostavljanje Regionalnog sekretarijata za parlamentarnu saradnju u Jugoistočnoj Evropi (u daljem tekstu Regionalni sekretarijat) kao regionalne mreže za informiranje, koordinaciju i razmjenu, i jednoglasnu podršku predsjedavajućih parlamenata SEECP-a na Šestoj konferenciji u Zagrebu od 15. do 17. aprila 2007;

ZAHVALNI za snažnu političku, tehničku i finansijsku podršku iz Evropskog parlamenta, Evropske komisije i država članica Evropske unije u ovom procesu;

ODLUČNI da dalje jačaju parlamentarne aktivnosti i inicijative između zemalja Jugoistočne Evrope i šire;

PODSJEĆAJUĆI na prvu Konferenciju predsjedavajućih parlamenata Jugoistočne Evrope u Atini 1997, i imajući u vidu Proceduralni okvir za parlamentarnu saradnju, usvojen jednoglasno na Konferenciji u Skoplju 2001, koji predviđa oblike redovne saradnje među parlamentima Jugoistočne Evrope;

IMAJUĆI U VIDU značaj Završnih deklaracija svih prethodnih konferencija predsjedavajućih parlamenata država učesnica u SEECP-u;

DOGOVORILI su se o jačanju i unaprjeđivanju obaveza parlamenata putem današnjeg potpisivanja ovog Memoranduma o razumijevanju o međuparlamentarnoj saradnji u Jugoistočnoj Evropi kako slijedi:

1. Treba omogućiti i olakšati sinergiju i saradnju među aktivnostima i inicijativama u oblasti parlamentarne saradnje kako bi se postigao visoki nivo kvaliteta, učinkovitosti i efikasnosti;

2. Glavni ciljevi međuparlamentarne saradnje u Jugoistočnoj Evropi su da:

2.1. Koordinira djelovanje državnih parlamenata u podršci Vijeću za regionalnu saradnju i SEECP-u;

2.2. Dalje promovira izgradnju kapaciteta i institucionalno jačanje parlamenata zemalja Jugoistočne Evrope;

2.3. Promovira razmjenu informacija, iskustva i dobre prakse među državnim parlamentima Jugoistočne Evrope na svim nivoima (npr. na nivou predsjedavajućih, komisija, parlamentarnog osoblja);

2.4. Dalje podstiče i pomaže u radu parlamenata zemalja Jugoistočne Evrope na usklađivanju njihovih zakona s acquis communautaire i drugim standardima Evropske unije i međunarodnim standardima;

2.5. Jača veze s Evropskim parlamentom i drugim međunarodnim parlamentarnim organizacijama i inicijativama, prioritetno onim koje su navedene u članu 4.4;

2.6. Dalje jača demokratske institucije u regiji Jugoistočna Evropa;

2.7. Povećava učešće i vlasništvo građana nad procesima reformi;

2.8. Jača saradnju s nevladinim sektorom zbog njegove istaknute uloge u podizanju svjesnosti o regionalnom vlasništvu i potrebi za regionalnom saradnjom; i

2.9. Podstiče javni i privatni sektor da predlažu inicijative i aktivnosti u oblastima od svog interesa sa regionalnom dimenzijom;

3. Državni parlamenti su glavni učesnici međuparlamentarne saradnje u Jugoistočnoj Evropi i oni će provoditi gore navedene ciljeve putem sljedećih mehanizama:

3.1. Jednom godišnje se održava Konferencija predsjedavajućih parlamenata zemalja SEECP-a. Konferencija nadgleda koordinaciju međuparlamentarnih atkivnosti u Jugoistočnoj Evropi;

3.1.1. Godišnja konferencija predsjedavajućih parlamenata SEECP daje političke smjernice i obezbjeđuje stratešku koordinaciju i razvoj procesa regionalne međuparlamentarne saradnje;

3.1.2. Domaćin godišnje konferencije je zemlja koja predsjedava SEECP-om, a konferencija se priprema uz pomoć Regionalnog sekretarijata. Regionalni sekretarijat pomaže zemlji koja predsjedava SEECP-om u formuliranju smjernica politike za godišnji parlamentarni program SEECP-a i pruža relevantnu podršku Sekretarijatu Vijeća za regionalnu saradnju;

3.1.3. Godišnjom konferencijom predsjedava predsjedavajući parlamenta zemlje koja predsjedava SEECP-om. Godišnja konferencija je otvorena za učešće generalnog sekretara Vijeća za regionalnu saradnju kao posebnog gosta, kao i za predstavnike Evropskog parlamenta i drugih međunarodnih organizacija i partnera kao posebnih gostiju, uz saglasnost parlamenata SEECP-a;

3.2. Mogu se organizirati vanredne ad hoc konferencije, uz saglasnost parlamenata SEECP-a;

3.3. Na ad hoc osnovi mogu se održavati sastanci vezani za određenu oblast ili aktuelnu temu na nivou predsjedavajućih parlamenata, predsjedavajućih i članova komisija, šefova delegacija u međunarodnim parlamentarnim skupštinama, generalnih sekretara i parlamentarnog osoblja;

3.4. Redovni sastanci podregionalnih i podsektorskih struktura parlamentarne saradnje, kao što su COSAP – Konferencija komisija za evropske integracije/poslove država učesnica u Procesu stabilizacije i pridruživanja (Zapadni Balkan), Cetinjski parlamentarni forum, Projekat razmjene između žena parlamentaraca Jugoistočne Evrope, sastavni su dio okvira za međuparlamentarnu saradnju u Jugoistočnoj Evropi; 

3.5. Dugoročni kalendar međuparlamentarnih aktivnosti, u kojima učestvuje što je moguće više predstavnika državnih parlamenata, biće dostupan na web-stranici Regionalnog sekretarijata. Tim Regionalnog sekretarijata će dopunjavati kalendar.

Potpisnici će o svojim multilateralnim aktivnostima informirati Regionalni sekretarijat, koji će tako moći da bude informativni centar.

4. Regionalni sekretarijat je, prema odluci usvojenoj na 6. Konferenciji predsjedavajućih parlamenata SEECP-a, smješten u Parlamentu Bugarske u Sofiji;

4.1. Osoblje Regionalnog sekretarijata čine parlamentarni stručnjaci koje dijelom imenuje zemlja domaćin, a dijelom zemlje regije, uz preferiranje principa rotacije Trojke SEECP-a. Broj, procedura imenovanja i dužina mandata osoblja biće definirani tokom 2008. godine.

4.1.1. Državni parlamenti / domovi parlamenata zemalja Jugoistočne Evrope imenuju državne koordinatore da budu u redovnoj vezi s Regionalnim sekretarijatom na pravovremen i produktivan način;

4.2. Regionalni sekretarijat održava bliske operativne kontakte sa Sekretarijatom Vijeća za regionalnu saradnju, zemljom koja predsjedava SEECP-om, Trojkom SEECP-a, kao i s državnim koordinatorima koje su imenovali parlamenti / domovi parlamenata zemalja Jugoistočne Evrope;

4.3. U svjetlu evropske integracije i evroatlantske perspektive zemalja regije i ključne uloge koju državni parlamenti imaju u procesima reforme i integracije kao zakonodavci i najviši predstavnici naroda, Regionalni sekretarijat održava blisku vezu i saradnju s partnerima, prije svega s Evropskim parlamentom, koji su izrazili spremnost da podržavaju buduće aktivnosti parlamentarne saradnje;

4.4. Regionalni sekretarijat služi zemljama regije i kao tačka za saradnju s Parlamentarnom skupštinom Vijeća Evrope, Parlamentarnom skupštinom OSCE-a, Parlamentarnom skupštinom NATO-a, Skupštinom Zapadnoevropske unije, Parlamentarnom skupštinom Crnomorske ekonomske saradnje, Interparlamentarnom unijom, Euromediteranskom skupstinom, Parlamentarnom dimenzijom CEI, s parlamentarnom saradnjom u okviru CEFTA-e i za saradnju s donatorima;

4.5. Regionalni sekretarijat priprema nacrt Godišnjeg parlamentarnog programa Jugoistočne Evrope u konsultaciji i bliskoj saradnji sa zemljom koja predsjedava SEECP-om i Trojkom SEECP-a, i sa Sekretarijatom Vijeća za regionalnu saradnju;

Godišnji parlamentarni program Jugoistočne Evrope, koji će predstaviti predsjedavajući SEECP-a, usvajaju predsjedavajući parlamenata Jugoistočne Evrope na Godišnjoj konferenciji predsjedavajućih parlamenata SEECP-a. Parlamenti potpisnici izražavaju zahvalnost donatorima, posebno institucijama Evropske unije, za značajnu pomoć u proteklom periodu i s radošću očekuju njihovu dalju pomoć i saradnju u budućnosti. (kraj)
Napomena: Nezvaničan prevod, orginalni dokument je na engleskom jeziku


PRESS
KONTAKT
Sektor za odnose sa javnošću